Book 10 >> HYMN 9 - Waters
आपो हि षठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन |
महेरणाय चक्षसे
महेरणाय चक्षसे
English:- . YE, Waters, are beneficent: so help ye us to energy
That we may look on great delight.
That we may look on great delight.
यो वः शिवतमो रसस्तस्य भजयतेह नः |
उशतीरिवमातरः
English:- Give us a portion of the sap, the most auspicious that ye have,
Like mothers in their longing love.
Like mothers in their longing love.
तस्मा अरं गमाम वो यस्य कषयाय जिन्वथ |
आपोजनयथा च नः
English:- To you we gladly come for him to whose abode ye send us on;
And, Waters, give us procreant strength.
And, Waters, give us procreant strength.
शं नो देवीरभिष्टय आपो भवन्तु पीतये |
शं योरभि सरवन्तु नः
English:- The Waters. be to us for drink, Goddesses for our aid and bliss:
Let them stream to us health and strength.
Let them stream to us health and strength.
ईशाना वार्याणां कषयन्तीश्चर्षणीनाम |
अपोयाचामि भेषजम
English:- 1 beg the Floods to give us balm, these Queens who rule o'er precious things,
And have supreme control of men.
And have supreme control of men.
अप्सु मे सोमो अब्रवीदन्तर्विश्वानि भेषजा |
अग्निं चविश्वशम्भुवम
English:- Within the Waters-Soma thus hath told me-dwell all balms that heal,
And Agni, he who blesseth all.
And Agni, he who blesseth all.
आपः पर्णीत भेषजां वरूथं तन्वे मम |
जयोक चसूर्यं दर्शे
English:- O Waters, teem with medicine to keep my body safe from harm,
So that I long may see the Sun.
So that I long may see the Sun.
इदमापः पर वहत यत किं च दुरितं मयि |
यद वाहमभिदुद्रोह यद व शेप उतान्र्तम
English:- Whatever sin is found in me, whatever evil I have wrought,
If I have lied or falsely sworn, Waters, remove it far from me.
If I have lied or falsely sworn, Waters, remove it far from me.
आपो अद्यान्वचारिषं रसेन समगस्महि |
पयस्वानग्ना गहि तं मा सं सर्ज वर्चसा
English:- The Waters I this day have sought, and to their moisture have we come:
O Agni, rich in milk, come thou, and with thy splendour cover me.
O Agni, rich in milk, come thou, and with thy splendour cover me.