Book 2 >> HYMN 14 - Indra



अध्वर्यवो भरतेन्द्राय सोममामत्रेभिः सिञ्चता मद्यमन्धः |
कामी हि वीरः सदमस्य पीतिं जुहोत वर्ष्णे तदिदेश वष्टि
English:- . MINISTERS, bring the Soma juice for Indra, pour forth the gladdening liquor with the beakers.
To drink of this the Hero longeth ever; offer it to the Bull, for this he willeth.

अध्वर्यवो यो अपो वव्रिवांसं वर्त्रं जघानाशन्येव वर्क्षम |
तस्मा एतं भरत तद्वशायनेष इन्द्रो अर्हति पीतिमस्य
English:- Ye ministers, to him who with the lightning smote, like a tree, the rain-withholding Vṛtra-
Bring it to him, him who is fain to taste it, a draught of this which Indra here deserveth.

अध्वर्यवो यो दर्भीकं जघान यो गा उदाजदप हि वलं वः |
तस्मा एतमन्तरिक्षे न वातमिन्द्रं सोमैरोर्णुत जूर्न वस्त्रैः
English:- Ye ministers, to him who smote Dṛbhīka, who drove the kine forth, and discovered Vala,
Offer this draught, like Vita in the region: clothe him with Soma even as steeds with trappings.

अध्वर्यवो य उरणं जघान नव चख्वांसं नवतिं चबाहून |
यो अर्बुदमव नीचा बबाधे तमिन्द्रं सोमस्यभ्र्थे हिनोत
English:- Him who did Uraṇa to death, Adhvaryus! though showing arms ninety-and-nine in number;
Who cast down headlong Arbuda and slew him,-speed ye that Indra to our offered Soma.

अध्वर्यवो यः सवश्नं जघान यः शुष्णमशुषं यो वयंसम |
यः पिप्रुं नमुचिं यो रुधिक्रां तस्मा इन्द्रायान्धसो जुहोत
English:- Ye ministers, to him who struck down Svaśna, and did to death Vyaṁsa and greedy Śuṣṇa,
And Rudhikrās and Namuci and Pipru,-to him, to Indra, pour ye forth libation.

अध्वर्यवो यः शतं शम्बरस्य पुरो बिभेदाश्मनेव पूर्वीः |
यो वर्चिनः शतमिन्द्रः सहस्रमपावपद भरतासोममस्मै
English:- Ye ministers, to him who as with thunder demolished Śambara's hundred ancient castles;
Who cast down Varcin's sons, a hundred thousand,-to him, to Indra, offer ye the Soma.

अध्वर्यवो यः शतमा सहस्रं भूम्या उपस्थे.अवपज्जघन्वान |
कुत्सस्यायोरतिथिग्वस्य वीरान नयाव्र्णग भरता सोममस्मै
English:- Ye ministers, to him who slew a hundred thousand, and cast them down upon earth's bosom;
Who quelled the valiant men of Atithigva, Kutsa, and Āyu,-bring to him the Soma.

अध्वर्यवो यन नरः कामयाध्वे शरुष्टी वहन्तो नशथा तदिन्द्रे |
गभस्तिपूतं भरत शरुतायेन्द्राय सोमं यज्यवो जुहोत
English:- Ministers, men, whatever thing ye long for obtain ye quickly bringing gifts to Indra.
Bring to the Glorious One what bands have cleansed; to Indra bring, ye pious ones, the Soma.

अध्वर्यवः कर्तना शरुष्टिमस्मै वने निपूतं वन उन नयध्वम |
जुषाणो हस्त्यमभि वावशे व इन्द्राय सोमं मदिरं जुहोत
English:- Do ye, O ministers, obey his order: that purified in wood, in wood uplift ye.
Well pleased he longs for what your hands have tended: offer the gladdening Soma juice to Indra.

अध्वर्यवः पयसोधर्यथा गोः सोमेभिरीं पर्णता भोजमिन्द्रम |
वेदाहमस्य निभ्र्तं म एतद दित्सन्तं भूयो यजतश्चिकेत
English:- As the cow's udder teems with milk, Adhvaryus, so fill with Soma Indra, liberal giver.
I know him: I am sure of this, the Holy knows that I fain would give to him more largely.

अध्वर्यवो यो दिव्यस्य वस्वो यः पार्थिवस्य कषम्यस्य राजा |
तमूर्दरं न परिणता यवेनेन्द्रं सोमेभिस्तदपोवो अस्तु
English:- Him, ministers, the Lord of heavenly treasure and all terrestrial wealth that earth possesses,
Him, Indra, fill with Soma as a garner is filled with barley full: be this your labour.

अस्मभ्यं तद ...
English:- Prepare thyself to grant us that great booty, O Vasu, for abundant is thy treasure.
Gather up wondrous wealth, O Indra, daily. Loud may we speak, with heroes, in assembly.