Book 3 >> HYMN 10 - Agni
तवामग्ने मनीषिणः सम्राजं चर्षणीनाम |
देवं मर्तास इन्धते समध्वरे
देवं मर्तास इन्धते समध्वरे
English:- . THEE Agni, God, Imperial Lord of all mankind, do mortal men
With understanding kindle at the sacrifice.
With understanding kindle at the sacrifice.
तवां यज्ञेष्व रत्विजमग्ने होतारमीळते |
गोपा रतस्य दीदिहि सवे दमे
English:- They laud thee in their solemn rites, Agni, as Minister and Priest,
Shine forth in thine own home as guardian of the Law.
Shine forth in thine own home as guardian of the Law.
स घा यस्ते ददाशति समिधा जातवेदसे |
सो अग्ने धत्तेसुवीर्यं स पुष्यति
English:- He, verily, who honours thee with fuel, Knower of all life,
He, Agni! wins heroic might, he prospers well.
He, Agni! wins heroic might, he prospers well.
स केतुरध्वराणामग्निर्देवेभिरा गमत |
अञ्जानः सप्त होत्र्भिर्हविष्मते
English:- Ensign of sacrifices, he, Agni, with Gods is come to us,
Decked by the seven priests, to him who bringeth gifts.
Decked by the seven priests, to him who bringeth gifts.
पर होत्रे पूर्व्यं वचो.अग्नये भरता बर्हत |
विपां जयोतींषि बिभ्रते न वेधसे
English:- To Agni, the Invoking Priest, offer your best, your lofty speech,
To him Ordainer-like who brings the light of songs.
To him Ordainer-like who brings the light of songs.
अग्निं वर्धन्तु नो गिरो यतो जायत उक्थ्यः |
महे वाजायद्रविणाय दर्शतः
English:- Let these our hymns make Agni grow, whence, meet for laud, he springs to life,
To mighty strength and great possession, fair to see.
To mighty strength and great possession, fair to see.
अग्ने यजिष्ठो अध्वरे देवान देवयते यज |
होता मन्द्रो विराजस्यति सरिधः
English:- Best Sacrificer, bring the Gods, O Agni, to the pious man:
A joyful Priest, thy splendour drive our foes afar
A joyful Priest, thy splendour drive our foes afar
स नः पावक दीदिहि दयुमदस्मे सुवीर्यम |
भवा सतोत्र्भ्योन्तमः सवस्तये
English:- As such, O Purifier, shine on us heroic glorious might:
Be nearest Friend to those who laud thee, for their weal.
Be nearest Friend to those who laud thee, for their weal.
तं तवा विप्रा विपन्यवो जाग्र्वांसः समिन्धते |
हव्यवाहममर्त्यं सहोव्र्धम
English:- So, wakeful, versed in sacred hymns, the holy singers kindly thee.
Oblation-bearer, deathless, cherisher of strength.
Oblation-bearer, deathless, cherisher of strength.