Book 4 >> HYMN 50 - Brhaspati



यस तस्तम्भ सहसा वि जमो अन्तान बर्हस्पतिस तरिषधस्थो रवेण |
तम परत्नास रषयो दीध्यानाः पुरो विप्रा दधिरे मन्द्रजिह्वम
English:- . Him who with might hath propped earth's ends, who sitteth in threefold seat, Bṛhaspati, with thunder,
Him of the pleasant tongue have ancient sages, deep-thinking, holy singers, set before them.

धुनेतयः सुप्रकेतम मदन्तो बर्हस्पते अभि ये नस ततस्रे |
पर्षन्तं सर्प्रम अदब्धम ऊर्वम बर्हस्पते रक्षताद अस्य योनिम
English:- Wild in their course, in well-marked wise rejoicing were they, Bṛhaspati, who pressed around us.
Preserve Bṛhaspati, the stall uninjured, this company's raining, ever-moving birthplace.

बर्हस्पते या परमा परावद अत आ त रतस्प्र्शो नि षेदुः |
तुभ्यं खाता अवता अद्रिदुग्धा मध्व शचोतन्त्य अभितो विरप्शम
English:- Bṛhaspati, from thy remotest distance have they sat down who love the law eternal.
For thee were dug wells springing from the mountain, which murmuring round about pour streams of sweetness.

बर्हस्पतिः परथमं जायमानो महो जयोतिषः परमे वयोमन |
सप्तास्यस तुविजातो रवेण वि सप्तरश्मिर अधमत तमांसि
English:- Bṛhaspati, when first he had his being from mighty splendour in supremest heaven,
Strong, with his sevenfold mouth, with noise of thunder, with his seven rays, blew and dispersed the darkness.

स सुष्टुभा स रक्वता गणेन वलं रुरोज फलिगं रवेण |
बर्हस्पतिर उस्रिया हव्यसूदः कनिक्रदद वावशतीर उद आजत
English:- With the loud-shouting band who sang his praises, with thunder, he destroyed obstructive Vala.
Bṛhaspati thundering drave forth the cattle, the lowing cows who make oblations ready.

एवा पित्रे विश्वदेवाय वर्ष्णे यज्ञैर विधेम नमसा हविर्भिः |
बर्हस्पते सुप्रजा वीरवन्तो वयं सयाम पतयो रयीणाम
English:- Serve we with sacrifices, gifts, and homage even thus the Steer of all the Gods, the Father.
Bṛhaspati, may we be lords of riches, with noble progeny and store of heroes.

स इद राजा परतिजन्यानि विश्वा शुष्मेण तस्थाव अभि वीर्य्ण |
बर्हस्पतिं यः सुभ्र्तम बिभर्ति वल्गूयति वन्दते पूर्वभाजम
English:- Surely that King by power and might heroic hath made him lord of all his foes' posses-ions,
Who cherishes Bṛhaspati well-tended, adorns and worships him as foremost sharer.

स इत कषेति सुधित ओकसि सवे तस्मा इळा पिन्वते विश्वदानीम |
तस्मै विशः सवयम एवा नमन्ते यस्मिन बरह्मा राजनि पूर्व एति
English:- In his own house he dwells in peace and comfort: to him for ever holy food flows richly.
To him the people with free will pay homage-the King with whom the Brahman hath precedence.

अप्रतीतो जयति सं धनानि परतिजन्यान्य उत या सजन्या |
अवस्यवे यो वरिवः कर्णोति बरह्मणे राजा तम अवन्ति देवाः
English:- He, unopposed, is master of the riches of his own subjects and of hostile people.
The Gods uphold that King with their protection who helps the Brahman when he seeks his favour.

इन्द्रश च सोमम पिबतम बर्हस्पते ऽसमिन यज्ञे मन्दसाना वर्षण्वसू |
आ वां विशन्त्व इन्दवः सवाभुवो ऽसमे रयिं सर्ववीरं नि यछतम
English:- Indra, Bṛhaspati, rainers of treasure, rejoicing at this sacrifice drink the Soma.
Let the abundant drops sink deep within you: vouchsafe us riches with full store of heroes.

बर्हस्पत इन्द्र वर्धतं नः सचा सा वां सुमतिर भूत्व अस्मे |
अविष्टं धियो जिग्र्तम पुरंधीर जजस्तम अर्यो वनुषाम अरातीः
English:- Bṛhaspati and Indra, make us prosper may this be your benevolence to us-ward.
Assist our holy thoughts, wake up our spirit: weaken the hatred of our foe and rivals.