Book 6 >> HYMN 58 - Pusan



शुक्रं ते अन्यद यजतं ते अन्यद विषुरूपे अहनी दयौरिवासि |
विश्वा हि माया अवसि सवधावो भद्रा ते पूषन्निहरातिरस्तु
English:- . LIKE heaven art thou: one form is bright, one holy, like Day and Night dissimilar in colour.
All magic powers thou aidest, self-depen. dent! Auspicious be thy bounty here, O Pūṣan.

अजाश्वः पशुपा वाजपस्त्यो धियंजिन्वो भुवने विश्वे अर्पितः |
अष्ट्रां पूषा शिथिरामुद्वरीव्र्जत संचक्षाणोभुवना देव ईयते
English:- Goat-borne, the guard of cattle, he whose home is strength, inspirer of the hymn, set over all the world;
Brandishing here and there his lightly. moving goad, beholding every creature, Pūṣan, God, goes forth.

यास्ते पूषन नावो अन्तः समुद्रे हिरण्ययीरन्तरिक्षे चरन्ति |
ताभिर्यासि दूत्यां सूर्यस्य कामेन कर्त शरव इछमानः
English:- O Pūṣan, with thy golden ships that travel across the ocean, in the air's mid-region,
Thou goest on an embassy to Sūrya, subdued by love, desirous of the glory.

पूषा सुबन्धुर्दिव आ पर्थिव्या इळस पतिर्मघवा दस्मवर्चाः |
यं देवासो अददुः सूर्यायै कामेन कर्तं तवसं सवञ्चम
English:- Near kinsman of the heaven and earth is Pūṣan, liberal, Lord of food, of wondrous iustre,
Whom strong and vigorous and swiftlymoving, subdued by love, the Deities gave to Sūrya.