Psalms (भजन संहिता) >> The Troubled Saint



1 मैं परमेश्वर की दोहाई चिल्ला चिल्लाकर दूंगा, मैं परमेश्वर की दोहाई दूंगा, और वह मेरी ओर कान लगाएगा।
1 I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
2 संकट के दिन मैं प्रभु की खोज में लगा रहा; रात को मेरा हाथ फैला रहा, और ढीला न हुआ, मुझ में शांति आई ही नहीं।
2 In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 मैं परमेश्वर का स्मरण कर करके करहाता हूं; मैं चिन्ता करते करते मूर्छित हो चला हूं। (सेला)
3 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
4 तू मुझे झपक्की लगने नहीं देता; मैं ऐसा घबराया हूं कि मेरे मुंह से बात नहीं निकलती॥
4 Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 मैंने प्राचीन काल के दिनों को, और युग युग के वर्षों को सोचा है।
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 मैं रात के समय अपने गीत को स्मरण करता; और मन में ध्यान करता हूं, और मन में भली भांति विचार करता हूं:
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
7 क्या प्रभु युग युग के लिये छोड़ देगा; और फिर कभी प्रसन्न न होगा?
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 क्या उसकी करूणा सदा के लिये जाती रही? क्या उसका वचन पीढ़ी पीढ़ी के लिये निष्फल हो गया है?
8 Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
9 क्या ईश्वर अनुग्रह करना भूल गया? क्या उसने क्रोध करके अपनी सब दया को रोक रखा है? (सेला)
9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
10 मैने कहा यह तो मेरी दुर्बलता ही है, परन्तु मैं परमप्रधान के दाहिने हाथ के वर्षों को विचारता हूं॥
10 And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
11 मैं याह के बड़े कामों की चर्चा करूंगा; निश्चय मैं तेरे प्राचीन काल वाले अद्भुत कामों को स्मरण करूंगा।
11 I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
12 मैं तेरे सब कामों पर ध्यान करूंगा, और तेरे बड़े कामों को सोचूंगा।
12 I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
13 हे परमेश्वर तेरी गति पवित्रता की है। कौन सा देवता परमेश्वर के तुल्य बड़ा है?
13 Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
14 अद्भुत काम करने वाला ईश्वर तू ही है, तू ने अपने देश देश के लोगों पर अपनी शक्ति प्रगट की है।
14 Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
15 तू ने अपने भुजबल से अपनी प्रजा, याकूब और यूसुफ के वंश को छुड़ा लिया है॥ (सेला)
15 Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
16 हे परमेश्वर समुद्र ने तुझे देखा, समुद्र तुझे देख कर ड़र गया, गहिरा सागर भी कांप उठा।
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
17 मेघों से बड़ी वर्षा हुई; आकाश से शब्द हुआ; फिर तेरे तीर इधर उधर चले।
17 The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
18 बवणडर में तेरे गरजने का शब्द सुन पड़ा था; जगत बिजली से प्रकाशित हुआ; पृथ्वी कांपी और हिल गई।
18 The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
19 तेरे मार्ग समुद्र में है, और तेरा रास्ता गहिरे जल में हुआ; और तेरे पांवों के चिन्ह मालूम नहीं होते।
19 Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
20 तू ने मूसा और हारून के द्धारा, अपनी प्रजा की अगुवाई भेड़ों की सी की॥
20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.