Book 1 >> HYMN 188 - apris



समिद्धो अद्य राजसि देवो देवैः सहस्रजित |
दूतो हव्या कविर्वह
English:- . WINNER of thousands, kindled, thou shinest a God with Gods to-day.
Bear out oblations, envoy, Sage.

तनुनपाद रतं यते मध्वा यज्ञः समज्यते |
दधत सहस्रिणीरिषः
English:- Child of Thyself the sacrifice is for the righteous blent with meath,
Presenting viands thousandfold.

आजुह्वानो न ईड्यो देवाना वक्षि यज्ञियान |
अग्ने सहस्रसा असि
English:- Invoked and worthy of our praise bring Gods whose due is sacrifice:
Thou, Agni, givest countless gifts.

पराचीनं बर्हिरोजसा सहस्रवीरमस्त्र्णन |
यत्रादित्या विराजथ
English:- To seat a thousand Heroes they eastward have strewn the grass with might,
Whereon, Ādityas, ye shine forth.

विराट सम्राड विभ्वीः परभ्वीर्बह्वीश्च भूयसीश्चयाः |
दुरो घर्तान्यक्षरन
English:- The sovran all-imperial Doors, wide, good, many and manifold,
Have poured their streams of holy oil.

सुरुक्मे हि सुपेशसाधि शरिया विराजतः |
उषासावेहसीदताम
English:- With gay adornment, fair to see, in glorious beauty shine they forth:
Let Night and Morning rest them here.

परथमा हि सुवाचसा होतारा दैव्या कवी |
यज्ञं नो यक्षतामिमम
English:- Let these two Sages first of all, heralds divine and eloquent,
Perform for us this sacrifice.

भारतीळे सरस्वति या वः सर्वा उपब्रुवे |
ता नश्चोदयत शरिये
English:- You I address, Sarasvatī, and Bhāratī, and Iḷā, all:
Urge ye us on to glorious fame.

तवष्टा रूपाणि हि परभुः पशुन विश्वान समानजे |
तेषां नः सफातिमा यज
English:- Tvaṣṭar the Lord hath made all forms and all the cattle of the field
Cause them to multiply for us.

उप तमन्या वनस्पते पाथो देवेभ्यः सर्ज |
अग्निर्हव्यानि सिष्वदत
English:- Send to the Gods, Vanaspati, thyself, the sacrificial draught:
Let Agni make the oblations sweet.

पुरोगा अग्निर्देवानां गायत्रेण समज्यते |
सवाहाक्र्तीषु रोचते
English:- Agni, preceder of the Gods, is honoured with the sacred song:
He glows at offerings blest with Hail!