Book 1 >> HYMN 5 - Indra

आ तवेता नि षीदतेन्द्रमभि पर गायत |
सखाय सतोमवाहसः
English:- O COME ye hither, sit ye down: to Indra sing ye forth, your song,
companions, bringing hymns of praise.

पुरूतमं पुरूणामीशानं वार्याणाम |
इन्द्रं सोमे सचा सुते
English:- To him the richest of the rich, the Lord of treasures excellent,
Indra, with Soma juice outpoured.

स घा नो योग आ भुवत स राये स पुरन्ध्याम |
गमद वाजेभिरा स नः
English:- May he stand by us in our need and in abundance for our wealth:
May he come nigh us with his strength.

यस्य संस्थे न वर्ण्वते हरी समत्सु शत्रवः |
तस्मा इन्द्राय गायत
English:- Whose pair of tawny horses yoked in battles foemen challenge not:
To him, to Indra sing your song.

सुतपाव्ने सुता इमे शुचयो यन्ति वीतये |
सोमासो दध्याशिरः
English:- Nigh to the Soma-drinker come, for his enjoyment, these pure drops,
The Somas mingled with the curd.

तवं सुतस्य पीतये सद्यो वर्द्धो अजायथाः |
इन्द्र जयैष्ठ्याय सुक्रतो
English:- Thou, grown at once to perfect strength, wast born to drink the Soma juice,
Strong Indra, for preëminence.

आ तवा विशन्त्वाशवः सोमास इन्द्र गिर्वणः |
शं ते सन्तु परचेतसे
English:- O Indra, lover of the song, may these quick Somas enter thee:
May they bring bliss to thee the Sage.

तवां सतोमा अवीव्र्धन तवामुक्था शतक्रतो |
तवां वर्धन्तु नो गिरः
English:- Our chants of praise have strengthened thee, O Śatakratu, and our lauds
So strengthen thee the songs we sing.

अक्षितोतिः सनेदिमं वाजमिन्द्रः सहस्रिणम |
यस्मिन विश्वानि पौंस्या
English:- Indra, whose succour never fails, accept these viands thousandfold,
Wherein all manly powers abide.

मा नो मर्ता अभि दरुहन तनूनामिन्द्र गिर्वणः |
ईशानो यवया वधम
English:- O Indra, thou who lovest song, let no man hurt our bodies, keep
Slaughter far from us, for thou canst.