Book 5 >> HYMN 26 - Agni



अग्ने पावक रोचिषा मन्द्रया देव जिह्वया |
आ देवान वक्षि यक्षि च
English:- . O AGNI, Holy and Divine, with splendour and thy pleasant tongue
Bring hither and adore the Gods.

तं तवा घर्तस्नव ईमहे चित्रभानो सवर्द्र्शम |
देवां आ वीतये वह
English:- We pray thee, thou who droppest oil, bright-rayed! who lookest on the Sun,
Bring the Gods hither to the feast.

वीतिहोत्रं तवा कवे दयुमन्तं सम इधीमहि |
अग्ने बर्हन्तम अध्वरे
English:- We have enkindled thee, O Sage, bright caller of the Gods to feast.
O Agni, great in Sacrifice.

अग्ने विश्वेभिर आ गहि देवेभिर हव्यदातये |
होतारं तवा वर्णीमहे
English:- O Agni, come with all the Gods, come to our sacrificial gift:
We choose thee as Invoking Priest.

यजमानाय सुन्वत आग्ने सुवीर्यं वह |
देवैर आ सत्सि बर्हिषि
English:- Bring, Agni, to the worshipper who pours the juice, heroic strength:
Sit with the Gods upon the grass.

समिधानः सहस्रजिद अग्ने धर्माणि पुष्यसि |
देवानां दूत उक्थ्यः
English:- Victor of thousands, Agni, thou, enkindled, cherishest the laws,
Laud-worthy, envoy of the Gods.

नय अग्निं जातवेदसं होत्रवाहं यविष्ठ्यम |
दधाता देवम रत्विजम
English:- Set Agni Jātavedas down, the bearer of our sacred gifts,
MostYouthful, God and Minister.

पर यज्ञ एत्व आनुषग अद्या देवव्यचस्तमः |
सत्र्णीत बर्हिर आसदे
English:- Duly proceed our sacrifice, comprising all the Gods, to-day:
Strew holy grass to be their seat.

एदम मरुतो अश्विना मित्रः सीदन्तु वरुणः |
देवासः सर्वया विशा
English:- So may the Maruts sit thereon, the Aśvins, Mitra, Varuṇa:
The Gods with all their company.