Book 6 >> HYMN 53 - Pusan



वयमु तवा पथस पते रथं न वाजसातये |
धिये पूषन्नयुज्महि
English:- . LORD of the path, O Pūṣan, we have yoked and bound thee to our hymn,
Even as a car, to win the prize.

अभि नो नर्यं वसु वीरं परयतदक्षिणम |
वामं गर्हपतिं नय
English:- Bring us the wealth that men require, a manly master of a house,
Free-handed with the liberal meed.

अदित्सन्तं चिदाघ्र्णे पूषन दानाय चोदय |
पणेश्चिद विम्रदा मनः
English:- Even him who would not give, do thou,
O glowing Pūṣan, urge to give,
And make the niggard's soul grow soft.

वि पथो वाजसातये चिनुहि वि मर्धो जहि |
साधन्तामुग्र नो धियः
English:- Clear paths that we may win the prize; scatter our enemies afar.
Strong God, be all our thoughts fulfilled.

परि तर्न्धि पणीनामारया हर्दया कवे |
अथेमस्मभ्यं रन्धय
English:- Penetrate with an awl, O Sage, the hearts of avaricious churls,
And make them subject to our will.

वि पूषन्नारया तुद पणेरिछ हर्दि परियम |
अथें ...
English:- Thrust with thine awl, O Pūṣan: seek that which the niggard's heart holds dear,
And make him subject to our will.

आ रिख किकिरा कर्णु पणीनां हर्दया कवे |
अथें ...
English:- Tear up and read in pieces, Sage, the hearts of avaricious churls,
And make them subject to our will.

यां पूषन बरह्मचोदनीमारां बिभर्ष्याघ्र्णे |
तया समस्य हर्दयमा रिख किकिरा कर्णु
English:- Thou, glowing Pūṣan, carriest an awl that urges men to prayer;
Therewith do thou tear up and rend to shreds the heart of every one.

या ते अष्ट्रा गोोपशाघ्र्णे पशुसाधनी |
तस्यास्ते सुम्नमीमहे
English:- Thou bearest, glowing Lord! a goad with horny point that guides the cows
Thence do we seek thy gift of bliss.

उत नो गोषणिं धियमश्वसां वाजसामुत |
नर्वत कर्णुहि वीतये
English:- And make this hymn of ours produce kine, horses, and a store of wealth
For our delight and use as men.