Book 8 >> HYMN 31 - Various Deities



यो यजाति यजात इत सुनवच्च पचाति च |
बरह्मेदिन्द्रस्यचाकनत
English:- . THAT Brahman pleases Indra well, who worships, sacrifices, pours Libation, and prepares the meal.

पुरोळाशं यो अस्मै सोमं ररत आशिरम |
पादित तं शक्रो अंहसः
English:- Śakra protects from woe the man who gives him sacrificial cake.
And offers Soma blent with milk.

तस्य दयुमानसद रथो देवजूतः स शूशुवत |
विश्वा वन्वन्नमित्रिया
English:- His chariot shall be glorious, sped by Gods, and mighty shall he be,
Subduing all hostilities.

अस्य परजावती गर्हे.असश्चन्ती दिवे-दिवे |
इळा धेनुमती दुहे
English:- Each day that passes, in his house flows his libation, rich in milk,
Exhaustless, bringing progeny.

या दम्पती समनसा सुनुत आ च धावतः |
देवासो नित्ययाशिरा
English:- O Gods, with constant draught of milk, husband and wife with one accord
Press out and wash the Soma juice.

परति पराशव्यानितः सम्यञ्चा बर्हिराशाते |
न ता वाजेषु वायतः
English:- They gain sufficient food: they come united to the sacred grass,
And never do they fail in strength.

न देवानामपि हनुतः सुमतिं न जुगुक्षतः |
शरवो बर्हद विवासतः
English:- Never do they deny or seek to hide the favour of the Gods:
They win high glory for themselves.

पुत्रिणा ता कुमारिणा विश्वमायुर्व्यश्नुतः |
उभा हिरण्यपेशसा
English:- With sons and daughters by their side they reach their full extent of life,
Both decked with ornaments of gold.

वीतिहोत्रा कर्तद्वसू दशस्यन्ताम्र्ताय कम |
समुधो रोमशं हतो देवेषू कर्णुतो दुवः
English:- Serving the Immortal One with gifts of sacrificial meal and wealth,
They satisfy the claims of love and pay due honour to the Gods.

आ शर्म पर्वतानां वर्णीमहे नदीनाम |
आ विष्णोः सचाभुवः
English:- We claim protection from the Hills, we claim protection of the Floods,
Of him who stands by Viṣṇu's side.

ऐतु पूषा रयिर्भगः सवस्ति सर्वधातमः |
उरुरध्वा सवस्तये
English:- May Pūṣan come, and Bhaga, Lord of wealth, All-bounteous, for our weal
Broad be the path that leads to bliss:

अरमतिरनर्वणो विश्वो देवस्य मनसा |
आदित्यानामनेहैत
English:- Aramati, and, free from foes, Visva with spirit of a God,
And the Ādityas' peerless might.

यथा नो मित्रो अर्यमा वरुणः सन्ति गोपाः |
सुगा रतस्यपन्थाः
English:- Seeing that Mitra, Aryaman, and Varuṇa are guarding us,
The paths of Law are fair to tread.

अग्निं वः पूर्व्यं गिरा देवमीळे वसूनाम |
सपर्यन्तःपुरुप्रियं मित्रं न कषेत्रसाधसम
English:- I glorify with song, for wealth, Agni the God, the first of you.
We honour as a well-loved Friend the God who prospereth our fields.

मक्षू देववतो रथः शूरो वा पर्त्सु कासु चित |
देवानां य इन मनो यजमान इयक्षत्यभीदयज्वनो भुवत
English:- As in all frays the hero, so swift moves his car whom Gods attend.
The man who, sacrificing, strives to win the heart of Deities will conquer those who worship not.

न यजमान रिष्यसि न सुन्वान न देवयो |
देवानां य इन मनो ...
English:- Ne'er are ye injured, worshipper, presser of juice, or pious man.
The man who, sacrificing, strives to win the heart of Deities will conquer those who worship not.

नकिष टं कर्मणा नशन न पर योषन न योषति |
देवानां य इन मनो ...
English:- None in his action equals him, none holds him far or keeps him off.
The man who, sacrificing, strives to win the heart of Deities will conquer those who worship not.

असदत्र सुवीर्यमुत तयदाश्वश्व्यम |
देवानां य इन्मनो ...
English:- Such strength of heroes shall be his, such mastery of fleet-foot steeds.
The man who, sacrificing, strives to win the heart of Deities will conquer those who worship not.