Book 8 >> HYMN 81 - Indra

आ तू न इन्द्र कषुमन्तं चित्रं गराभं सं गर्भाय |
महाहस्ती दक्षिणेन
English:- . INVITE ye Indra with a song to drink your draught of Soma juice,
All-conquering Śatakratu, most munificent of all who live.

विद्मा हि तवा तुविकूर्मिं तुविदेष्णं तुवीमघम |
English:- Lauded by many, much-invoked, leader of song, renowned of old:
His name is Indra, tell it forth.

नहि तवा शूर देवा न मर्तासो दित्सन्तम |
भीमं न गां वारयन्ते
English:- Indra the Dancer be to us the giver of abundant strength:
May he, the mighty, bring it near.

एतो नविन्द्रं सतवामेशानं वस्वः सवराजम |
न राधसा मर्धिषन नः
English:- Indra whose jaws are strong hath drunk of worshipping Sudaksa's draught,
The Soma juice with barley mixt.

पर सतोषदुप गासिषच्छ्रवत साम गीयमानम |
अभि राधसा जुगुरत
English:- Call Indra loudly with your songs of praise to drink the Soma juice.
For this is what augments his stiength.

आ नो भर दक्षिणेनाभि सव्येन पर मर्श |
इन्द्र मा नो वसोर्निर्भाक
English:- When he hath drqnk its gladdening drops, the God with vigour of a God
Hath far surpassed all things that are.

उप करमस्वा भर धर्षता धर्ष्णो जनानाम |
अदाशूष्टरस्य वेदः
English:- Thou speedest down to succour us this ever-conquering God of yours,
Him who is drawn to all our songs

इन्द्र य उ नु ते अस्ति वाजो विप्रेभिः सनित्वः |
अस्माभिःसु तं सनुहि
English:- The Warrior not to he restrained, the Soma-drinker ne'er o'erthrown,
The Chieftain of resistless might.

सद्योजुवस्ते वाजा अस्मभ्यं विश्वश्चन्द्राः |
वशैश्च मक्षू जरन्ते
English:- O Indra, send us riches, thou Omniscient, worthy of our praise:
Help us in the decisive fray.