Book 8 >> HYMN 83 - Maruts



देवानामिदवो महत तदा वर्णीमहे वयम |
वर्ष्णामस्मभ्यमूतये
English:- . THE Cow, the famous Mother of the wealthy Maruts, pours her milk:
Both horses of the cars are yoked,-

ते नः सन्तु युजः सदा वरुणो मित्रो अर्यमा |
वर्धासश्च परचेतसः
English:- She in whose bosom all the Gods, and Sun and Moon for men to see,
Maintain their everlasting Laws.

अति नो विष्पिता पुरु नौभिरपो न पर्षथ |
यूयं रतस्यरथ्यः
English:- This all the pious sing to us, and sacred poets evermore:
The Maruts to the Soma-draught

वामं नो अस्त्वर्यमन वामं वरुण शंस्यम |
वामं हयाव्र्णीमहे
English:- Here is the Soma ready pressed of this the Maruts drink, of this
Self-luminous the Aśvins drink.

वामस्य हि परचेतस ईशानाशो रिशादसः |
नेमादित्या अघस्य यत
English:- Of this, moreover, purified, set in three places, procreant,
Drink Varuṇa, Mitra, Aryaman.

वयमिद वः सुदानवः कषियन्तो यान्तो अध्वन्ना |
देवा वर्धाय हूमहे
English:- And Indra, like the Herald Priest, desirous of the milky juice,
At early morn will quaff thereof.

अधि न इन्द्रैषां विष्णो सजात्यानाम |
इता मरुतो अश्विना
English:- When have the Princes gleamed and shone through waters as through troops of foes'?
When hasten they whose might ispure?

पर भरात्र्त्वं सुदानवो.अध दविता समान्या |
मातुर्गर्भे भरामहे
English:- What favour do I claim this day of you
great Deities, you who are
Wondrously splendid in yourselves?

यूयं हि षठा सुदानव इन्द्रज्येष्ठा अभिद्यवः |
अधाचिद व उत बरुवे
English:- 1 call, to drink the Soma, those Maruts who spread all realms of earth
And luminous regions of the sky.