Book 8 >> HYMN 83 - Maruts
देवानामिदवो महत तदा वर्णीमहे वयम |
वर्ष्णामस्मभ्यमूतये
वर्ष्णामस्मभ्यमूतये
English:- . THE Cow, the famous Mother of the wealthy Maruts, pours her milk:
Both horses of the cars are yoked,-
Both horses of the cars are yoked,-
ते नः सन्तु युजः सदा वरुणो मित्रो अर्यमा |
वर्धासश्च परचेतसः
English:- She in whose bosom all the Gods, and Sun and Moon for men to see,
Maintain their everlasting Laws.
Maintain their everlasting Laws.
अति नो विष्पिता पुरु नौभिरपो न पर्षथ |
यूयं रतस्यरथ्यः
English:- This all the pious sing to us, and sacred poets evermore:
The Maruts to the Soma-draught
The Maruts to the Soma-draught
वामं नो अस्त्वर्यमन वामं वरुण शंस्यम |
वामं हयाव्र्णीमहे
English:- Here is the Soma ready pressed of this the Maruts drink, of this
Self-luminous the Aśvins drink.
Self-luminous the Aśvins drink.
वामस्य हि परचेतस ईशानाशो रिशादसः |
नेमादित्या अघस्य यत
English:- Of this, moreover, purified, set in three places, procreant,
Drink Varuṇa, Mitra, Aryaman.
Drink Varuṇa, Mitra, Aryaman.
वयमिद वः सुदानवः कषियन्तो यान्तो अध्वन्ना |
देवा वर्धाय हूमहे
English:- And Indra, like the Herald Priest, desirous of the milky juice,
At early morn will quaff thereof.
At early morn will quaff thereof.
अधि न इन्द्रैषां विष्णो सजात्यानाम |
इता मरुतो अश्विना
English:- When have the Princes gleamed and shone through waters as through troops of foes'?
When hasten they whose might ispure?
When hasten they whose might ispure?
पर भरात्र्त्वं सुदानवो.अध दविता समान्या |
मातुर्गर्भे भरामहे
English:- What favour do I claim this day of you
great Deities, you who are
Wondrously splendid in yourselves?
great Deities, you who are
Wondrously splendid in yourselves?
यूयं हि षठा सुदानव इन्द्रज्येष्ठा अभिद्यवः |
अधाचिद व उत बरुवे
English:- 1 call, to drink the Soma, those Maruts who spread all realms of earth
And luminous regions of the sky.
And luminous regions of the sky.