Book 9 >> HYMN 105 - Soma Pavamana
तं वः सखायो मदाय पुनानमभि गायत |
शिशुं न यज्ञैः सवदयन्त गूर्तिभिः
शिशुं न यज्ञैः सवदयन्त गूर्तिभिः
English:- . SING; ye aloud, O friends, to him who makes him pure for gladdening drink:
They shall make sweet the Child with sacrifice and laud.
They shall make sweet the Child with sacrifice and laud.
सं वत्स इव मात्र्भिरिन्दुर्हिन्वानो अज्यते |
देवावीर्मदोमतिभिः परिष्क्र्तः
English:- Like as a calf with mother cows, so Indu is urged forth and sent,
Glorified by our hymns, the God-delighting juice.
Glorified by our hymns, the God-delighting juice.
अयं दक्षाय साधनो.अयं शर्धाय वीतये |
अयं देवेभ्यो मधुमत्तमः सुतः
English:- Effectual means of power is he, he is a banquet for the Troop,
He who hath been effused, most rich in meath, for Gods.
He who hath been effused, most rich in meath, for Gods.
गोमन न इन्दो अश्ववत सुतः सुदक्ष धन्व |
शुचिं ते वर्णमधि गोषु दीधरम
English:- Flow to us, Indu, passing, strong, effused, with wealth of kine and steeds:
I will spread forth above the milk thy radiant hue.
I will spread forth above the milk thy radiant hue.
स नो हरीणां पत इन्दो देवप्सरस्तमः |
सखेव सख्ये नर्यो रुचे भव
English:- Lord of the tawny, Indu thou who art the God's most special food,
As Friend to friend, for splendour be thou good to men.
As Friend to friend, for splendour be thou good to men.
सनेमि तवमस्मदानदेवं कं चिदत्रिणम |
साह्वानिन्दो परि बाधो अप दवयुम
English:- Drive utterly, far away from us each godless, each voracious foe.
O Indu, overcome and drive the false afar.
O Indu, overcome and drive the false afar.