Book 1 >> HYMN 16 - Indra



आ तवा वहन्तु हरयो वर्षणं सोमपीतये |
इन्द्र तवा सूरचक्षसः
English:- LET thy Bay Steeds bring thee, the Strong, hither to drink the Soma draught-
Those, Indra, who are bright as suns.

इमा धाना घर्तस्नुवो हरी इहोप वक्षतः |
इन्द्रं सुखतमे रथे
English:- Here are the grains bedewed with oil: hither let the Bay Coursers bring
Indra upon his easiest car.

इन्द्रं परातर्हवामह इन्द्रं परयत्यध्वरे |
इन्द्रं सोमस्य पीतये
English:- Indra at early morn we call, Indra in course of sacrifice,
Indra to drink the Soma juice.

उप नः सुतमा गहि हरिभिरिन्द्र केशिभिः |
सुते हि तवाहवामहे
English:- Come hither, with thy long-maned Steeds, O Indra, to he draught we pour
We call thee when the juice is shed.

सेमं न सतोमं आ गह्युपेदं सवनं सुतम |
गौरो नत्र्षितः पिब
English:- Come thou to this our song of praise, to the libation poured for thee
Drink of it like a stag athirst.

इमे सोमास इन्दवः सुतासो अधि बर्हिषि |
तानिन्द्र सहसेपिब
English:- Here are the drops of Soma juice expressed on sacred grass: thereof
Drink, Indra, to increase thy might.

अयं ते सतोमो अग्रियो हर्दिस्प्र्गस्तु शन्तमः |
अथा सोमंसुतं पिब
English:- Welcome to thee be this our hymn, reaching thy heart, most excellent:
Then drink the Soma juice expressed.

विश्वमित सवनं सुतमिन्द्रो मदाय गछति |
वर्त्रहा सोमपीतये
English:- To every draught of pressed-out juice Indra, the Vṛtra-slayer, comes,
To drink the Soma for delight.

सेमं नः काममा पर्ण गोभिरश्वैः शतक्रतो |
सतवाम तवा सवाध्यः
English:- Fulfil, O Śatakratu, all our wish with horses and with kine:
With holy thoughts we sing thy praise.